Кошки-мышки (новелла). Новелла кошки мышки


Кошки-мышки (новелла), сюжет, публикация и критика, экранизация

НазваниеКошки-мышки
Название-оригиналKatz und Maus
Жанрновелла
АвторГюнтер Грасс
Язык оригиналанемецкий
Публикация1961
ПереводН. Ман, Б. Хлебников

«Кошки-мышки» (Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет ее на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке на время прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, от куда его в свое время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Данная новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Ritterkreuzträger», выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырехлистник клевера» и т.д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство «Luchterhand», было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём.

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссером Гансом Юргеном Поландом. Главные роли в нем исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.

www.cultin.ru

Кошки-мышки (новелла) — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки. Жанр:Автор:Язык оригинала:Дата написания:Дата первой публикации:Издательство:Цикл:Предыдущее:Следующее:
Кошки-мышки
Katz und Maus
Издание обложка издания 1993 года

новелла

Гюнтер Грасс

немецкий

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

1961

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет её на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Данная новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Ritterkreuzträger», выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство «Luchterhand», было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём.[2]

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Гансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Напишите отзыв о статье "Кошки-мышки (новелла)"

Примечания

  1. ↑ Грасс, Г. «Кошки-мышки» — М.: Астрель 2010; послесловие Б. Хлебникова ст. 257—264
  2. ↑ [http://www.zeit.de/1963/50/katz-und-maus-mit-guenter-grass/seite-1 www.zeit.de — Hüben und Drüben — Katz und Maus mit Günter Grass]
  3. ↑ [http://www.imdb.com/title/tt0060583/ Katz und Maus] на сайте Internet Movie Database
  4. ↑ [http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-46415537.html Der Spiegel 53-1966 — Katz und Maus. Das Dingslamdei]
  5. ↑ [http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-46473147.html Der Spiegel 7-1967 Katz und Maus]

Отрывок, характеризующий Кошки-мышки (новелла)

Вдруг моё внимание привлекло, уже знакомое, но всё так же непонятное явление – по мере того, как мы продвигались, комната и здесь удлинялась, когда мы проходили дальше. Но если в предыдущем зале я не видела ни души, то здесь, как только оглядывалась по сторонам, я видела множество людей – молодых и старых, мужчин и женщин. Здесь были даже дети!.. Они все очень внимательно что-то изучали, полностью уйдя в себя, и отрешённо постигая какие-то «мудрые истины»... Не обращая никакого внимания на вошедших. – Кто все эти люди, Север? Они живут здесь? – шёпотом спросила я. – Это Ведьмы и Ведуны, Изидора. Когда-то одним из них был твой отец... Мы обучаем их. Сердце болело... Мне хотелось завыть волчьим голосом, жалея себя и свою короткую потерянную жизнь!.. Бросив всё, сесть вместе с ними, с этими счастливыми Ведунами и Ведьмами, чтобы познать умом и сердцем всю глубину чудесного, так щедро открытого им великого ЗНАНИЯ! Жгучие слёзы готовы были хлынуть рекой, но я из последних сил пыталась их как-то удерживать. Делать это было никак нельзя, так как слёзы были очередной «запрещённой роскошью», на которую у меня не было никакого права, если я мнила себя настоящим Воином. Воины не рыдали. Они боролись и побеждали, а если гибли – то уж точно не со слезами на глазах... Видимо, я просто очень устала. От одиночества и боли... От постоянного страха за родных... От бесконечной борьбы, в которой не имела ни малейшей надежды выйти победительницей. Мне был очень нужен глоток свежего воздуха, и этим воздухом для меня была моя дочь, Анна. Но почему-то, её нигде не было видно, хотя я знала, что Анна находится здесь, вместе с ними, на этой чудесной и странной, «закрытой» земле. Север стоял рядом со мной на краю ущелья, и в его серых глазах таилась глубокая печаль. Мне захотелось спросить у него – увижу ли я его когда-либо? Но не хватало сил. Я не хотела прощаться. Не хотела уходить. Жизнь здесь была такой мудрой и спокойной, и всё казалось так просто и хорошо!.. Но там, в моём жестоком и несовершенном мире умирали хорошие люди, и пора было возвращаться, чтобы попытаться хоть кого-то спасти... Это по-настоящему был мой мир, каким бы страшным он не являлся. И мой оставшийся там отец возможно жестоко страдал, не в силах вырваться из лап Караффы, которого я железно решила, чего бы мне это не стоило, уничтожить, даже если за это придётся отдать свою короткую и такую дорогую для меня, жизнь... – Могу ли я увидеть Анну? – с надеждой в душе, спросила я Севера. – Прости меня, Изидора, Анна проходит «очищение» от мирской суеты... Перед тем, как она войдёт в тот же зал, где только что находилась ты. Она не сможет к тебе сейчас придти... – Но почему же мне не понадобилось ничего «очищать»? – удивилась я. – Анна ведь ещё ребёнок, у неё нет слишком много мирской «грязи», не так ли? – Ей предстоит слишком много в себя впитать, постичь целую бесконечность... А ты уже никогда туда не вернёшься. Тебе нет необходимости ничего «старого» забывать, Изидора... Мне очень жаль. – Значит, я никогда больше не увижу мою дочь?.. – шёпотом спросила я. – Увидишь. Я помогу тебе. А теперь хочешь ли ты проститься с Волхвами, Изидора? Это твоя единственная возможность, не пропусти её. Ну, конечно же, я хотела увидеть их, Владык всего этого Мудрого Мира! О них так много рассказывал мне отец, и так долго мечтала я сама! Только я не могла представить тогда, насколько наша встреча будет для меня печальной... Север поднял ладони и скала, замерцав, исчезла. Мы очутились в очень высоком, круглом зале, который одновременно казался то лесом, то лугом, то сказочным замком, а то и просто «ничем»... Как не старалась, я не могла увидеть его стен, ни того, что происходило вокруг. Воздух мерцал и переливался тысячами блестящих «капель», похожих на человеческие слёзы... Пересилив волнение, я вдохнула... «Дождливый» воздух был удивительно свежим, чистым и лёгким! От него, разливаясь животворящей силой, по всему телу бежали тончайшие живые нити «золотого» тепла. Ощущение было чудесным!.. – Проходи, Изидора, Отцы ожидают тебя, – прошептал Север. Я шагнула дальше – трепещущий воздух «раздвинулся»... Прямо передо мной стояли Волхвы... – Я пришла проститься, вещие. Мир вам... – не ведая как должна приветствовать их, тихо сказала я. Никогда в своей жизни не ощущала я такой полной, всеобъемлющей, Великой СИЛЫ!.. Они не двигались, но казалось, что весь этот зал колышется тёплыми волнами какой-то невиданной для меня мощи... Это была настоящая ЖИЗНЬ!!! Я не знала, какими бы словами ещё можно было это назвать. Меня потрясло!.. Захотелось объять это собой!.. Вобрать в себя... Или просто упасть на колени!.. Чувства переполняли меня ошеломляющей лавиной, по щекам текли горячие слёзы... – Здравой будь, Изидора. – тепло прозвучал голос одного из них. – Мы ж а л е е м тебя. Ты дочь Волхва, ты разделишь его путь... Сила не покинет тебя. Иди с ВЕРОЙ, радная... Душа моя стремилась к ним криком умирающей птицы!.. Рвалось к ним, разбиваясь о злую судьбу, моё раненное сердце... Но я знала, что слишком поздно – они пращали меня... и жалели. Никогда раньше я не «слышала», как глубоко значение этих чудесных слов. И теперь радость от их дивного, нового звучания нахлынула, заполняя меня, не давая вздохнуть от переполнявших мою раненную душу чувств...

o-ili-v.ru

Кошки-мышки (новелла)

новелла Автор:

Гюнтер Грасс

Язык оригинала:

немецкий

Дата первой публикации:

1961

Издательство:

Luchterhand

Цикл:

Данцигская трилогия

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Публикация и критика
  • 3 Экранизация
  • 4 Примечания

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет её на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Данная новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Ritterkreuzträger», выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство «Luchterhand», было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём.

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Гансом Юргеном Поландом. Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.

Примечания

  1. ↑ Грасс, Г. «Кошки-мышки» — М.: Астрель 2010; послесловие Б. Хлебникова ст. 257—264
  2. ↑ www.zeit.de — Hüben und Drüben — Katz und Maus mit Günter Grass
  3. ↑ Katz und Maus на сайте Internet Movie Database
  4. ↑ Der Spiegel 53-1966 — Katz und Maus. Das Dingslamdei
  5. ↑ Der Spiegel 7-1967 Katz und Maus
Гюнтер Грасс Данцигская трилогия Романы Рассказы, повести и новеллы Автобиографические произведения
Жестяной барабан | Кошки-мышки | Собачьи годы
Под местным наркозом | Из дневника улитки | Камбала | Крыса | Широкое поле | Моё столетие
Встреча в Тельгте | Вымыслы | Путешествие в Нюрнберг | Крик жерлянки | Траектория краба
Луковица памяти | Фотокамера | По пути из Германии в Германию | Слова Гримм

Кошки-мышки (новелла) Информация о

Кошки-мышки (новелла)Кошки-мышки (новелла)

Кошки-мышки (новелла) Информация Видео

Кошки-мышки (новелла) Просмотр темы.

Кошки-мышки (новелла) что, Кошки-мышки (новелла) кто, Кошки-мышки (новелла) объяснение

There are excerpts from wikipedia on this article and video

www.turkaramamotoru.com

Кошки-мышки (новелла)

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

www.nidiot.de

Кошки-мышки (новелла) - Gpedia, Your Encyclopedia

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Хансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке) - сыновья Вилли Брандта, ставшего впоследствии федеральным канцлером Германии, а на тот момент занимавшего должность федерального министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив об аморальности фильма и осквернении Железного креста, высшей награды Третьего Рейха, сыновьями одного из лидеров страны. В итоге фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Примечания

www.gpedia.com

Кошки-мышки (новелла) — ИМПЕРИЯ ИНФО

Жанр: Автор: Язык оригинала: Дата первой публикации: Цикл:
Кошки-мышки
Katz und Maus
обложка издания 1993 года

новелла

Гюнтер Грасс

немецкий

1961

Данцигская трилогия

Кошки-мышки (нем.Katz und Maus)— новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в Данцигскую трилогию.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Публикация и критика
  • 3 Экранизация
  • 4 Примечания

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет её на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, откуда его в свое время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается. Публикация и критика

Книга Кошки-мышки была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве Luchterhand. Данная новелла наряду с романами Жестяной барабан (1959) и Собачьи годы (1963) входит в так называемую Данцигскую трилогию. С этими произведениями Кошки-мышки связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал Ritterkreuztrger, выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы железяка, особая вещь, гальванизированный четырёхлистник клевера ит.д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы Кошки-мышки как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство Luchterhand, было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения антипольской направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём. Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм Кошки-мышки, снятый немецким режиссёром Гансом Юргеном Поландом. Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.

Гюнтер Грасс Данцигская трилогия Романы Рассказы, повести и новеллы Автобиографические произведения
Жестяной барабан Кошки-мышки Собачьи годы
Под местным наркозом Из дневника улитки Камбала Крыса Широкое поле Моё столетие
Встреча в Тельгте Вымыслы Путешествие в Нюрнберг Крик жерлянки Траектория краба
Луковица памяти Фотокамера По пути из Германии в Германию Слова Гримм

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кошки-мышки_(новелла)

iuic.in.ua


Смотрите также