Кошки-мышки (новелла). Кошки мышки новелла


Кошки-мышки (новелла) — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет её на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Данная новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Ritterkreuzträger», выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство «Luchterhand», было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём.[2]

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Гансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Напишите отзыв о статье "Кошки-мышки (новелла)"

Примечания

  1. ↑ Грасс, Г. «Кошки-мышки» — М.: Астрель 2010; послесловие Б. Хлебникова ст. 257—264
  2. ↑ [www.zeit.de/1963/50/katz-und-maus-mit-guenter-grass/seite-1 www.zeit.de — Hüben und Drüben — Katz und Maus mit Günter Grass]
  3. ↑ [www.imdb.com/title/tt0060583/ Katz und Maus] на сайте Internet Movie Database
  4. ↑ [www.spiegel.de/spiegel/print/d-46415537.html Der Spiegel 53-1966 — Katz und Maus. Das Dingslamdei]
  5. ↑ [www.spiegel.de/spiegel/print/d-46473147.html Der Spiegel 7-1967 Katz und Maus]

Отрывок, характеризующий Кошки-мышки (новелла)

Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил. В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее: «Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose. Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef». [Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.] Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу. – Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости. – Повар чей то княжеский… – Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого. Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его: – Что прикажете? – Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку. – К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер. – Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер. Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это. Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу. 24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску. Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами. В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.

wiki-org.ru

Кошки-мышки (новелла) — Википедия

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

ru-m.wiki.ng

Кошки-мышки (новелла) - Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет[ | ]

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Публикация и критика[ | ]

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

Экранизация[ | ]

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Хансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке) - сыновья Вилли Брандта, ставшего впоследствии федеральным канцлером Германии, а на тот момент занимавшего должность федерального министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив об аморальности фильма и осквернении Железного креста, высшей награды Третьего Рейха, сыновьями одного из лидеров страны. В итоге фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Примечания[ | ]

encyclopaedia.bid

Кошки-мышки (новелла) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Публикация и критика

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

Экранизация

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Хансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке) - сыновья Вилли Брандта, ставшего впоследствии федеральным канцлером Германии, а на тот момент занимавшего должность федерального министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив об аморальности фильма и осквернении Железного креста, высшей награды Третьего Рейха, сыновьями одного из лидеров страны. В итоге фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Примечания

wikiredia.ru

Кошки-мышки (новелла) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Сюжет[ | код]

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Публикация и критика[ | код]

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

Экранизация[ | код]

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Хансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке) - сыновья Вилли Брандта, ставшего впоследствии федеральным канцлером Германии, а на тот момент занимавшего должность федерального министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив об аморальности фильма и осквернении Железного креста, высшей награды Третьего Рейха, сыновьями одного из лидеров страны. В итоге фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

Примечания[ | код]

ru-wiki.ru

Кошки-мышки (новелла) — Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки-мышки.

«Ко́шки-мы́шки» (нем. Katz und Maus) — новелла Гюнтера Грасса, впервые опубликованная в 1961 году и входящая в «Данцигскую трилогию».

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего свои юные годы, когда он вместе со сверстниками плавал на полузатонувший тральщик у берегов Данцига. Среди них был Йоахим Мальке, парень, отличавшийся от других своей неординарной внешностью и поведением. Он укладывал сахарным раствором волосы на прямой пробор и пытался то скрыть, то подчеркнуть свой слишком выступающий кадык, постоянно нырял в глубь тральщика, выискивая там различные предметы, исповедовал культ Девы Марии и хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию, где учился Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, удостоившийся Железного креста и ранее учившийся здесь, чтобы рассказать старшеклассникам о своих подвигах. Воспользовавшись моментом Мальке крадет награду и примеряет её на себя. Вскоре Йоахима исключают из гимназии и, он переводится в другую школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке прекращаются.

Через некоторое время выясняется, что Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается Железного креста. Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии, откуда его в свое время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Вместо того, чтобы вернуться обратно на фронт, он при помощи Пиленца отправляется на полузатонувший тральщик, чтобы укрыться там на время, а затем сбежать на шведское судно, стоящее в гавани.

О дальнейшей судьбе Мальке, рассказчик ничего не знает. После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это не удается.

Публикация и критика[править]

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Данная новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана, в первую очередь, общим местом действия, а также рядом второстепенных персонажей: малыш, стучащий по жестяному барабану; парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц.

Выход данной новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Ritterkreuzträger», выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиям, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения данную награду напрямую не называет, используя различные эвфемизмы «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, различные косвенные сведения явно намекают на то, что это был именно Рыцарский крест.

В 1962 году публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В этом же году от министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения федеральной земли Гессен, где как раз и находилось печатавшее новеллу издательство «Luchterhand», было также направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство были приведены отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

В результате, под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки: например, в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о сценах откровенного характера, содержащихся в нём.[2]

В 1967 году на экраны вышел фильм «Кошки-мышки», снятый немецким режиссёром Гансом Юргеном Поландом.[3] Главные роли в нём исполнили Ларс Брандт (юный Мальке) и Петер Брандт (повзрослевший Мальке), сыновья Вилли Бранта, ставшего впоследствии федеральным канцлером ФРГ, а на тот момент занимавшего должность министра иностранных дел и вице-канцлера. Этим обстоятельством воспользовались его политические оппоненты, заявив о аморальности осквернения высшей награды Германии сыновьями одного из лидеров страны. В итоге, фильм пришлось частично сократить и рекомендовать к просмотру лицам старше 18 лет.[4][5]

wp.wiki-wiki.ru

Кошки-мышки (новелла) ру вики

Повествование в новелле ведется от лица некоего Пиленца, вспоминающего своего школьного товарища Йоахима Мальке и отношения, которые их связывали. Пиленц, ведя рассказ от первого лица, постоянно обращается к Мальке, как бы излагая ему лично свои воспоминания, стараясь разобраться в их якобы дружбе и в своей роли в судьбе Мальке: ведь именно Пиленц, будучи другом Мальке, бросил ему кошку на выступающий кадык - "мышку" в восприятии кошки; именно Пиленц предлагает дезертиру Мальке спрятаться в отсеке затонувшего тральщика, но он же выбрасывает столь необходимый ему для открывания банок с едой консервный нож.

Действие происходит в годы Второй мировой войны в городе Данциге (ныне Гданьск), в котором развивались и основные события романа "Жестяной барабан".

Мальке, единственный ребенок в семье, полусирота на попечении матери и тетки; это нелюдимый, очень замкнутый, высокомерный и тщеславный подросток, подчиняющий себе других, вызывающий зависть сверстников, но почти ни с кем не желающий общаться. Такие черты характера усугубляются из-за его неординарной внешности: у него был слишком выступающий кадык, который мальчик пытался то скрыть, то подчеркнуть, нося на шее отвертку и другие необычные для этого предметы, укладывал волосы на пробор сахарной водой; будучи непревзойденным ныряльщиком, он постоянно исследовал под водой все трудно доступные отсеки затонувшего у берега польского тральщика, выискивая там различные предметы; Мальке исповедовал культ Девы Марии, стараясь не пропускать ни одного богослужения; в то же время он хотел стать клоуном.

В один из дней в гимназию Конрадинум (кстати, в этой гимназии учился Гюнтер Грасс), где учились Пиленц и Мальке, прибывает командир подводной лодки, бывший гимназист, отмеченный за свои подвиги на фронте очень высокой наградой (предположительно, это Рыцарский крест Железного креста, хотя в тексте это нигде не конкретизируется), и выступает в актовом зале с рассказом о своих подвигах. Отныне все помыслы и интересы Мальке сосредотачиваются на этой награде: он видит, как высоко чтит общество такие заслуги. Правда, это находится в резком противоречии с его собственной низкой оценкой милитаристского мышления. Воспользовавшись моментом, Мальке крадет награду и примеряет её на себя. И хотя через день он добровольно признается и возвращает орден школьному директору, его исключают из гимназии и переводят в менее престижную школу, после чего контакты между Пиленцем и Мальке почти прекращаются.

Позже Мальке, ставший сначала наводчиком, а затем и командиром танка, сам удостаивается такого же ордена (в книге опять не названного). Теперь его главной целью становится выступление в той самой гимназии Конрадинум, откуда его в своё время выгнали. Но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Приехав в отпуск в Данциг, Мальке надеется выступить перед учащимися, но воплотить эту мечту в жизнь ему так и не удается. Его цели остаются не совсем ясными. С одной стороны, он ожидает общественного признания и почета, с другой стороны, из его диалога с Пиленцем следует, что в своей речи он бы нарисовал весьма неприглядную картину танковых боев, выразив тем самым презрительное отношение к войне. После того как директор отказывает ему в разрешении выступить, не простив давнего дерзкого проступка, Мальке решает дезертировать. Пиленц напоминает ему о герметичной радиорубке на затонувшем тральщике, которую когда-то давно нашел и обустроил лично для себя Мальке, в которой можно дышать и вход в которую не известен никому, кроме самого Мальке. Пиленц уговаривает его укрыться там на время, а затем сбежать на стоящее в гавани шведское судно. Взяв провиант (банки с консервами) и заручившись обещанием Пиленца, что тот придет вечером, Мальке ныряет в люк и исчезает навсегда.

О дальнейшей судьбе Мальке рассказчик ничего не знает. Погиб ли он или остался жив? После войны Пиленц пытается найти своего друга то в цирковых труппах, то на съезде кавалеров ордена Железного креста, но ему это так и не удается.

Книга «Кошки-мышки» была впервые опубликована в 1961 году в нойвидском издательстве «Luchterhand». Эта новелла наряду с романами «Жестяной барабан» (1959) и «Собачьи годы» (1963) входит в так называемую «Данцигскую трилогию». С этими произведениями «Кошки-мышки» связана не только общим местом действия и рядом второстепенных персонажей: барабанящий на жестяном барабане малыш, парень по фамилии Штертебеккер и, собственно, сам Пиленц. Как и в других книгах трилогии, Грасс ставит во главу угла тему национал-социалистического прошлого и предпринимавшихся в те годы попыток его так называемого "преодоления".

Выход новеллы в свет вызвал многочисленные литературные, политические и общественные дискуссии. Уже через несколько месяцев после публикации произведения журнал «Риттеркройцтрегер» (нем. «Ritterkreuzträger»), выпускаемый Объединением кавалеров Рыцарского креста Железного креста, в своей статье потребовал рассмотрения в Федеральном бюро по контролю за изданиями, опасными для молодежи, вопроса о запрете книги. Любопытно, что сам автор на протяжении всего произведения этот крест напрямую не называет, используя различные эвфемизмы: «железяка», «особая вещь», «гальванизированный четырёхлистник клевера» и т. д. Тем не менее, в тексте новеллы есть косвенные, но явные намеки на то, что это был именно Рыцарский крест Железного креста.

В 1962 году правый публицист Курт Цизель подал иск в суд Кобленца о запрете на распространение новеллы «Кошки-мышки» как порнографического издания, оскорбляющего нравственные чувства рядового немца.

В том же году от земельного министерства по вопросам труда, социальной политики и здравоохранения земли Гессен, где как раз и находилось напечатавшее новеллу издательство «Luchterhand», также было направленно прошение о запрете на публикацию книги. В доказательство приводились отрывки из новеллы, содержащие эпизоды порнографического характера, в частности, сцены онанизма.

Однако под давлением литературной общественности оба прошения были отклонены.[1]

Проблемным оказался также выход книги в переводах на другие языки в ряде стран: например в Польше, где книга была опубликована в 1963 году, велись острые дискуссии по поводу возможности издания подобного произведения «антипольской» направленности, не говоря уже о содержащихся в нём сценах чересчур откровенного характера.[2]

ruwikiorg.ru


Смотрите также